Hannibal & tekstitys
12.1.2015
Katsoin tyttöystäväni Annan kanssa Hannibalin ensimmäisen kauden joka oli yhtä täydellisyyttä. Sen sijaan vähemmän täydellisyyttä olivat ensimmäiset viisi jaksoa, joiden suomentaja oli ottanut kai haasteeksi kääntää vain vasemmalla kädellä. Tässä esimerkkinä kolmannen jakson puolivälistä tekstitysvirheitä ALLE NELJÄN MINUUTIN SÄTEELLÄ:
Nyt käyttäkää mielikuvitustanne ja venyttäkää tämä sama neljänkymmenen minuutin pituiseksi lukihäiriöhelvetiksi. Sitä kesti viisi jaksoa. Jostain syystä viiden jakson jälkeen teksitysfirma vaihtui toiseksi ja yhtäkkiä kaikki virheet katosivat. En voi kuvitella miksi julkaisija olisi halunnut vaihtaa firmaa.
Jokatapauksessa, pistin Broadcast textingille työhakemuksen, koska sieltä näyttävästi saisi helppoa rahaa pienellä työllä.
Odottelen yhä vastausta.